Translate

Libellés

vendredi 22 décembre 2017

Caroline Thanh Hương và groupe Cát Bụi Hương Xuân 2016 chúc mừng Giáng Sinh 2017, năm mới 2018.

tt
Caroline Thanh Hương
Và Groupe Cát Bụi, Hương Xuân 2016
Kính chúc Quý Anh Chị một mùa Giáng Sinh yên vui, mạnh khỏe và hạnh phúc.
Kính mời quý anh chị nghe một bản nhạc Giáng Sinh với tiếng hát của anh Phạm Đức Nghĩa.
Nói đến quê hương và hạnh phúc gia đình, mời quý anh chị cùng ngậm ngùi cho số phận của một người còn ở trong tù với thơ của anh Trần Văn Lương.
Caroline Thanh Hương 

 

Kính chúc quý anh chị một mùa Giáng Sinh an vui và một năm 2018 an khang như ý.
Và xin kính gửi đến quý anh chị con cóc cuối tuần.

Dạo:
        Vì thương vận nước điêu linh,
Nên người phải đón Giáng Sinh trong tù.

Cóc cuối tuần:

      Lá Thư Từ Ngục Tối

   (Để tỏ lòng kính phục đối với những vị anh thư
nước Việt đang phải đón Giáng Sinh trong ngục tù
Cộng sản chỉ vì lòng yêu nước đã can đảm lên tiếng
bảo vệ nhân quyền, tự do và độc lập cho quê hương)

Đêm đặc quánh, người tù ngồi chết lặng,
Tiếng đàn ca văng vẳng lắng qua song,
Gắng gượng xua nỗi tuyệt vọng trong lòng,
Tay nguệch ngoạc đôi dòng cho con gái.
                          x
                     x       x
Con yêu dấu, Giáng Sinh đà trở lại,
Mẹ lần đầu phải xa ngoại, xa con.
Chốn ngục tù dù khổ sở héo hon,
Lòng mẹ vẫn sắt son cùng đất nước.

Biết làm sao khác được,
Khi bạo quyền đang tàn ngược với dân.
Mẹ cúi đầu chịu lỗi với người thân,
Và xin ngoại tha cho phần bất hiếu.

Mẹ tin tưởng ngoại và con đều hiểu
Nỗi khốn cùng của bao triệu dân Nam.
Nếu mình không tiêu diệt lũ gian tham,
Thì sẽ mất giang san vào tay Chệt.

Quê hương là trên hết,
Mẹ có chết cũng đành,
Nhưng dặn lòng phải bền bỉ đấu tranh,
Không muốn thấy dân mình thành nô lệ.

Con và ngoại đêm nay cùng đi lễ,
Hãy cầu xin cho mẹ được kiên cường,
Cho dân lành thôi gánh chịu đau thương,
Cho đất nước thoát con đường bất hạnh.

Con có biết nhiều trẻ em đêm thánh,
Cũng như con dường chịu cảnh "mồ côi",
Đón Giáng Sinh mà đòi đoạn khúc nôi,
Thương cha mẹ mỏi mòn nơi tù ngục.

Họ như mẹ đã chối từ hạnh phúc
Của riêng mình để liên tục dấn thân,
Cất lên giùm tiếng nói của người dân,
Đem xương máu thắp dần từng ngọn đuốc.

Mẹ thầm hiểu, đây chỉ là mơ ước,
Nhưng nếu toàn dân vì nước một lòng
Chịu hy sinh để cứu vớt non sông,
Thì Cộng sản quyết sẽ không tồn tại.

Mẹ mong mỏi dân ta đừng ỷ lại,
Đất nước mình, mình phải tự thân lo.
Đừng cậy trông vào "thế giới tự do",
Ai cũng chỉ bo bo quyền lợi họ.

Họ chỉ phán dăm ba câu này nọ
Để tuyên dương cùng cổ võ vu vơ.
Tội dân mình vẫn cứ mãi ngây thơ,
Ôm ảo vọng ngóng chờ hè đổ tuyết.

Thương con cháu ngày sau trên đất Việt,
Tìm cội nguồn nào biết hỏi nơi đâu.
Máu Rồng Tiên đã pha trộn khác màu,
Lịch sử cũng bị giặc Tàu viết lại.

Chung quy bởi lũ cầm quyền vô loại,
Mà chúng mình mãi mãi mất quê hương,
Người dân lành gánh chịu lắm đau thương,
Cả đất nước là một trường oan nghiệt.

Tổ quốc sẽ vẫn muôn đời bất diệt,
Dù giặc Tàu đem nước Việt xóa tên,
Nếu mọi người vẫn một dạ trung kiên,
Luôn nhớ đến công tổ tiên gầy dựng.

Nhưng đau đớn, dân đã quen hờ hững,
Biết bao giờ mới khứng chịu đứng lên,
Kẻ đêm ngày lo hưởng thụ triền miên,
Kẻ quên hết thời vượt biên khốn khó.
                          x
                     x       x
Người buông bút, đèn mờ cay mắt đỏ,
Lời thánh ca về theo gió nấu nung,
Miệng lâm râm câu "Đêm Thánh Vô Cùng",
Nỗi chua xót chợt bùng như lửa hạ.
                  Trần Văn Lương
                    Cali, 12/2017
 

Anh Lương ơi ! thơ anh bi tráng quá  !
Mẹ Nấm kia nghe được chắc yên lòng :
Đã có anh Tả hộ cảnh khốn cùng 
Của những bậc dám hy sinh yêu nước 
Cao cả lắm dễ mấy ai làm được ?
Hận bọn người khiếp nhược sợ Tàu ô 
Không đứng lên giằng lại mảnh dư đồ
Mà tiên tổ đổ máu xương  xây dựng  

LTĐQB

Người Phương Nam




Thân chúc tất cả Quý vị, và gia quyến một mùa lễ Giáng Sinh hạnh phúc và an vui bên cạnh người thân. Một Năm Mới nhiều may mắn, tràn đầy sức khỏe.


Phước N.
 
Cám ơn anh Phước Nhân,
Kính chúc anh và gia quyến một mùa Giáng Sinh vui tươi, hạnh phúc.
Caroline Thanh Hương
Cám ơn anh Huy Văn đã chia sẻ một bài thơ khá cảm động.
Dù sao, chúng ta cũng đã may mắn hơn bao người khác, vì thế chỉ nên có suy nghỉ positif thôi để bảo vệ sức khoẻ.
Chuyện đau thương luôn làm con người ta mất hết ý chí và hay mang đến bệnh tật.
Kính chúc anh luôn an vui.
Caroline Thanh Hương
 
 
Kính chuyển
HV (HVC)

NIỀM RIÊNG ĐÊM THÁNH
Một nửa vòng quay nối chung mùa
Thoảng trong thời tiết chút hương xưa
Gío lạnh phố phường, sương lãng đãng
Riêng cõi lòng ta: như nắng, mưa!

Nắng đã hoàng hôn từ mấy độ
và mưa ...lạnh quá buổi tan đàn!
Một dạo bàng hoàng trên tuyệt lộ
Dập dồn con sóng động trường giang.

Cố giữ an bình trong tâm thức
sao vẫn ngậm ngùi cuộc biến thiên?!
Nén lòng tìm quên mà vẫn nhớ
từng xót xa trong cõi lụy phiền!

Vẫn mộng rồi mơ mùa hạnh ngộ
Triệu bàn tay thắp ánh hoa đăng
để ánh sáng trong mùa Cứu Độ
chiếu vực sâu, soi lối vĩnh hằng.

Đêm cực thánh như từ muôn thuở
Trỗi về đâu nhạc khúc huyền linh?
Đêm Giáng Thế! Đất, Trời rộng mở
mà hồn đau từng nỗi u tình.

Có Ta giữa muôn trùng đông giá
Thả tình trên nhật ký tàn năm
Trong Đêm Thánh mong nguồn ơn lạ
Cạn niềm riêng trong nỗi lặng thầm.
HUY VĂN


Kính chúc bạn hữu cùng gia đình một mùa Giáng Sinh ấm cúng, an lành và một năm mới dồi dào sức khỏe, tràn đầy hạnh phúc.


1. Bài thơ "Thông điệp đêm Giáng sinh"

Thông điệp đêm Giáng Sinh
(Joy Love Hope Faith Peace)

Joy là điều không có cũng cầu
cũng không xa lắc ở phương nao
và không mắc mỏ hay tốn kém
mà ở trong lòng kẻ yêu nhau.

Love mới thiệt khiến người đau đầu
no love đời sẽ chán làm sao
nhiều love sẽ làm "heart attack"
Một thôi, mới mong được sống lâu.

Hope mang hy vọng đến mai sau
dù đời hôm nay có nát nhầu
trái tim yêu người đầy thương tích
lòng vẫn cuồng say hiến tặng nhau

Faith như tin tưởng chẳng mưu cầu
chẳng cần đạt lý, chẳng vì sao
từ thuở hồng hoang đời vẫn vậy
rồi sẽ nhiều thêm phút nhiệm mầu.

Peace là an bình lời kinh nguyện
gởi tha nhân và hết mọi người
Hãy nhận nhau, thứ tha thân ái
(để "joy love" còn suốt cuộc đời)
Joy love hope faith suốt một đời.

2. Bài thơ "Thập Giá"

vì thập giá có trong lòng hạnh phúc
vì yêu thương làm dấu những hình người
vì một phận là ước nguyền chia sớt
vì lòng nhân sẽ cứu rỗi kiếp người.
huhao nguyen
 
 Mến chúc chị Caroline Thanh Hương cùng các anh chị trong group Cát Bụi / Hương Xuân 2016 hưởng một đêm Giáng Sinh thật đầm ấm & an lành.
Năm mới Mậu Tuất có nhiều niềm vui & hạnh phúc nhé !
Như Thu


tt mời chị Thanh Hương cùng tất anh chị em trong nhóM CB Thưởng thức nhạc phẩm TỪ THỨC TIÊN HÔN trong lúc đón chúa Hài Đồng được ấm êm hạnh trong hồng ân Thiên Chúa và một năm mời an khang thịnh vượng 
Trân trọng 
LTĐQB

 
SINH-NHẬT EM, MÙA NOEL 

Trời se lạnh và bầu trời trở xám 
Thoáng mưa phùn như mưa của Huế xưa
Trong không khí có chút gì gợi nhớ
Năm gần tàn, hay xuân sắp về qua 

Mùa Noel đã bao lần rồi nhỉ 
Nếu em còn mình chắc sẽ ăn mừng 
Sinh nhật em chị sẽ làm chiếc bánh 
Rất ngọt ngào với tất cả tình thương       

Chị sẽ làm nhân bằng vòng tay thân ái 
Sẽ trộn thêm ngàn lời nói ngọt ngào 
Sẽ vẽ lên mặt bao lời chúc tụng 
Sẽ cười vang lên, hạnh phúc biết bao 

Chị sẽ không cần cân đo rắc rối 
Bánh yêu thương có ai chỉ được đâu 
Chị sẽ viền quanh bằng sợi dây kỷ niệm 
Gói ghém theo hạt thương nhớ muôn mầu

Chị sẽ thắp nến, bao nhiêu cây em nhỉ ?
Ðếm làm chi năm tháng vốn vô cùng
Chị chỉ mong nến lung linh soi sáng 
Ðường em đi trong cõi mông lung 

Sinh nhật em chị làm bài thơ nhỏ 
Ðốt cho em vào lúc Chúa ra đời 
Nơi nào đó em sẽ cao giọng đọc 
Và sẽ nhâm nhi chiếc bánh chị mời 

Chị sẽ ngăn không cho dòng lệ chảy
Ðể bên kia không lưu luyến bên này 
Nhưng mà em, sao bỗng dưng má ướt  
Hình như mưa nhỏ xuống chị không hay.

                  ĐẶNG LỆ KHÁNH 

YOUR BIRTHDAY, CHRISTMASTIDE

The sky has turned grey and the weather cold,
It mildly drizzles like the kind of rain in Hue of old.
There is something to cause longings in the air:
The year is going to end or the spring to begin fair.

How many times since the last Christmas fête?
Were you still alive, we would surely celebrate.
For your birthday I would, with special complexion,
Make a cake quite sweet with all my affection.

I would mix the stuffing with my warm feeling,
Dress it with thousand mellifluous words appealing,
Adorn the surface with letters of congratulatory glee
And laugh resoundingly  how happy should we be!

It is needless to weigh or measure in order to bake,
Whoever can instruct how to create a love cake?
I would add an edge line as a thread of souvenir
To encompass the multicolored seeds for my dear.

I would light the candles  how many pieces, well?
But what’s counting for, since time is in the sequel!
I only wish that the candles would spark to lighten
Your way in the misty world, salvation to heighten.

On your birthday I would write a small poem
And burn it for you on God’s descent as a proem
So that at such a distant place you read it loudly
Gnawing at the cake I prepared for you so proudly.

I would try to prevent my hot tears from falling
So you’re not too attached to the earth on recalling,
But, my cheeks suddenly got wet from nowhere:
It seems the rain is dripping, I am not even aware.

Translation by THANH-THANH




SINH-NHẬT EM, MÙA NOEL 

Trời se lạnh và bầu trời trở xám 
Thoáng mưa phùn như mưa của Huế xưa
Trong không khí có chút gì gợi nhớ
Năm gần tàn, hay xuân sắp về qua 

Mùa Noel đã bao lần rồi nhỉ 
Nếu em còn mình chắc sẽ ăn mừng 
Sinh nhật em chị sẽ làm chiếc bánh 
Rất ngọt ngào với tất cả tình thương       

Chị sẽ làm nhân bằng vòng tay thân ái 
Sẽ trộn thêm ngàn lời nói ngọt ngào 
Sẽ vẽ lên mặt bao lời chúc tụng 
Sẽ cười vang lên, hạnh phúc biết bao 

Chị sẽ không cần cân đo rắc rối 
Bánh yêu thương có ai chỉ được đâu 
Chị sẽ viền quanh bằng sợi dây kỷ niệm 
Gói ghém theo hạt thương nhớ muôn mầu

Chị sẽ thắp nến, bao nhiêu cây em nhỉ ?
Ðếm làm chi năm tháng vốn vô cùng
Chị chỉ mong nến lung linh soi sáng 
Ðường em đi trong cõi mông lung 

Sinh nhật em chị làm bài thơ nhỏ 
Ðốt cho em vào lúc Chúa ra đời 
Nơi nào đó em sẽ cao giọng đọc 
Và sẽ nhâm nhi chiếc bánh chị mời 

Chị sẽ ngăn không cho dòng lệ chảy
Ðể bên kia không lưu luyến bên này 
Nhưng mà em, sao bỗng dưng má ướt  
Hình như mưa nhỏ xuống chị không hay.

                  ĐẶNG LỆ KHÁNH



YOUR BIRTHDAY, CHRISTMASTIDE

The sky has turned grey and the weather cold,
It mildly drizzles like the kind of rain in Hue of old.
There is something to cause longings in the air:
The year is going to end or the spring to begin fair.

How many times since the last Christmas fête?
Were you still alive, we would surely celebrate.
For your birthday I would, with special complexion,
Make a cake quite sweet with all my affection.

I would mix the stuffing with my warm feeling,
Dress it with thousand mellifluous words appealing,
Adorn the surface with letters of congratulatory glee
And laugh resoundingly  how happy should we be!

It is needless to weigh or measure in order to bake,
Whoever can instruct how to create a love cake?
I would add an edge line as a thread of souvenir
To encompass the multicolored seeds for my dear.

I would light the candles  how many pieces, well?
But what’s counting for, since time is in the sequel!
I only wish that the candles would spark to lighten
Your way in the misty world, salvation to heighten.

On your birthday I would write a small poem
And burn it for you on God’s descent as a proem
So that at such a distant place you read it loudly
Gnawing at the cake I prepared for you so proudly.

I would try to prevent my hot tears from falling
So you’re not too attached to the earth on recalling,
But, my cheeks suddenly got wet from nowhere:
It seems the rain is dripping, I am not even aware.

Translation by THANH-THANH

 


Kho audio book tiếng Việt (Nhà Kho số 1)

Kho audio book tiếng Việt (Nhà Kho số 2)
Nghe trọn năm chưa giáp. Kho audio book tiếng Việt lớn nhất trong Internet, chứa cả những truyện khó tìm được ở nơi khác.
 


Kho Cổ Nhạc Miền Nam
1
Kho Cổ Nhạc Miền Nam 2
Nghe nguyên một năm mới giáp.
 


Kho Tao Đàn thơ xưa

Nơi tập trung nhiều bài thơ được ưa chuộng với những giọng ngâm vang bóng một thời: Hồng Vân, Hồ Điệp, Hoàng Oanh, Tô Kiều Ngân.
Thấy có nhiều vị gởi cho nhau list hàng trăm bài thơ với giọng ngâm khó tìm lại được nơi đây, nhưng không đề cập tới sưu tập từ ba chục năm trước của chủ Quán Ven Đường. Thật ra là thực phẩm trong Quán Ven Đường là của chung nói cho vui, các bạn cứ tự do sử dụng.

Kho Sách Xưa

Chứa những quyển sách khó kiếm.