Translate

Libellés

dimanche 4 septembre 2022

Trần Văn Lương giới thiệu bài thơ Lỡ Tôi Có Hỏi và mời nghe nhạc xưa.

Kính gửi quý anh chị một bài thơ vui, hiếm hoi tìm thấy ở thi sĩ Trần Văn Lương.

Tôi rất thích những câu thơ dưới đây

Tình yêu hay thù ghét,

Nào khác biệt, em ơi:

Đồng tiền sấp ngửa rơi,

Một trò chơi khốc liệt!

     Trần Văn Lương

    

 

Hằng ngày, chúng ta đều được đưa đến thật nhiều tin tức thời sự, chính trị, xã hội, nhưng những chuyện của cuộc sống thì chỉ lo toan và buồn phiền.

Nhiều chuyện tình, lãng mạn hay ngu ngơ, có dịp nghỉ lại thì thấy thời còn chưa biết gì đôi khi rất khôi hài cho ai đó hay chính bản thân mình, nhưng rồi Tưởng Rằng Đã Quên cũng là kỷ niệm của tuổi trẻ.

Cám ơn anh Lương  ̣ã luôn có những bài thơ thật độc đáo gửi đến cho chúng ta một lối suy nghỉ riêng.

Kính chúc anh và quý anh chị một ngày chủ nhật vui bên người thân và gia đình.

Caroline Thanh Hương.

tt 


Kính gửi đến quý anh chị con cóc cuối tuần.

 

Dạo:

    Tưởng rằng tha thiết yêu nhau,

Ngờ đâu thù ghét ngập đầu nào hay.

 

 

Cóc cuối tuần:

 

 

Lỡ Tôi Có Hỏi

 

Nếu ba em có hỏi

Lòng em đối với tôi,

Cứ thẳng thắn trả lời,

Đừng lôi thôi giải thích:

 

"Cái anh chàng bị thịt,

Tướng cục mịch ù lì,

Quê mùa chẳng biết chi,

Con khi nào để mắt."

 

Nếu me em thắc mắc,

Em cứ việc lắc đầu

Thỏ thẻ: "Nước qua cầu,

Hơi đâu mà để ý;

 

Gia đình mình quyền quý,

Họ địa vị thấp hèn,

Dù cố gắng bon chen,

Chỉ bày thêm cách biệt."

 

Nếu bạn bè muốn biết,

Hãy tình thiệt bảo ngay:

"Cứ mặc gã ườn thây

Ngày ôm cây đợi thỏ."

 

Nếu người quen hỏi dọ,

Em cứ tỏ thật lòng

Rằng tôi dẫu đèo bòng,

Chỉ uổng công lặn lội.

              x

         x        x

Nhưng lỡ tôi có hỏi,

Em đừng nói năng chi,

Để tôi mãi ngu si,

Li bì lăn gối lẻ.

 

Tình gì rồi cũng sẽ

Lặng lẽ lướt trôi qua,

Chỉ còn nỗi xót xa

Trong tim là vĩnh viễn.

 

Khắp năm châu bốn biển,

Người diễn giải chữ "yêu",

Chỉ nhắm mắt nói liều,

Toàn những điều xưa xửa.

 

Nào "ba sinh", "hương lửa",

Nào hứa hẹn nhì nhằng,

Chỉ là chuyện lăng nhăng

Đi mò trăng đáy huyệt.

 

Tình yêu hay thù ghét,

Nào khác biệt, em ơi:

Đồng tiền sấp ngửa rơi,

Một trò chơi khốc liệt!

     Trần Văn Lương

        Cali, 8/2022

 

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire