Nhạc Giáng Sinh Neil Phạm, show Caroline Thanh... par crth2837
Tự truyện của Con Cò Thơ với một chút tình thân với bạn hữu, một tấm lòng chồng yêu vợ và một tâm tình của người không còn trẻ nữa.
Nhọc nhằn của cha mẹ đối với con thơ khác xa với những chăm sóc của 2 người bạn đời lúc tuổi già.
Ai cũng mong muốn có một ngày mai tươi sáng hơn ngày hôm qua, nhưng không ai nhớ tới chuyện vui được hôm nào thì hãy mừng cho ngày hôm đó.
Khi nào chúng ta đang có sức khoẻ, chúng ta không biết quý mà phí phạm trong chuyện coi thường nó và đến khi khám phá ra sức khỏe là cả một gia tài thì có thể đã quá muộn.
Lồng trong câu chuyện người già, ta lại có một thoáng nhìn về những nhân vật lịch sử và bối cảnh thời gian đã qua, hy vọng giới trẻ nếu quan tâm xin cứ tìm hiểu về lịch sử để hiểu biết thêm.
Kính chúc quý anh chị luôn mạnh khoẻ.
Caroline Thanh Hương
Bằng hữu thân mến
Chỉ còn 10 ngày nữa là hết năm. Con Cò gửi tới các bạn
bài này (trong attach), một bài tâm huyết của hắn. Xin lỗi các
bạn vì trong bài có 2 từ rất thô lỗ ( rửa đít) nhưng nếu vắng
2 từ đó thì Cò rất khó dãi bày hết
sắc thái của đề tài.
Chúc các bạn một năm mới an khang mạnh khỏe.
Con Cò
RỬA ĐÍT CHO NGƯỜI MÀ ĐƯỢC GỌI LÀ CAO THƯỢNG
Tôi đã rửa đít cho bà vợ Alzheimer suốt 5
năm mới được gọi là "Người Chồ̀ng Lương Thiện" (xin xem thêm
phụ bản ở cuối bài) nhưng chỉ rửa đít một lầ̀n cho một ông bạn mà
được vinh thăng "Người Cao Thượng".
Chuyện này liên hệ tới ông bà thông gia của
tôi (con gái út của họ lấy con trai trưởng của tôi), ông Nguyễn Khắc
Chính và bà Nguyễn Xuân Lan, nên tôi cần nói qua tiểu sử của hai
người này.
Ông Nguyễn Khắc Chính sinh năm 1922 (hơn tôi
một con giáp) tại làng Thần Phù, huyện Yên Mô, tỉnh Ninh Bình. Lúc
thiế́u thời, ông học trường nhà dòng của tỉnh Thanh Hóa do một cố́
đạo người Pháp làm hiệu trưởng. Từ năm 12 tuổi ông là con nuôi duy
nhất của vị cố đạo này. Ông Trần Kim Tuyến (sau này đỗ bác sĩ nhưng
không hành nghề̀ y mà làm giám đốc sở tình báo của Đệ Nhất Cộng
Hòa VN, dưới quyền điề̀u khiển của ông Ngô Đình Nhu) là bạn thân lâu năm
với ông và cùng tốt nghiệp trung học với ông ở trường nhà dòng này.
Cuối thập niên 1950, do bác sĩ Tuyến đề̀ cử ông được ông Ngô Đình Nhu bổ nhiệm chức
giám đốc báo chí phủ Tổng Thống. Ông giữ chức này không lâu thì bị
ông Nhu cách chức vì ông khuyên ông Nhu nên để đích thân TT Diệm (chứ
không nên thay mặt TT Diệm) sang Campuchia đáp lễ quốc vương Sihanouk đã
thăm viếng Saigon trước đó mấy tháng. Ông giải thích rằ̀ng tuy vai trò
của ông Nhu rất quan trọng trong chính phủ của ông Diệm nhưng chức vụ
chỉ là cố́ vấ́n, không có tư thế́ ngoại giao của Tổ̉ng Thố́ng để
đáp lễ một Quốc Vương. Ông cũng trình với ông Nhu rằ̀ng địa thế́ của
Campuchia tố́i quan trọng cho an ninh của Việt Nam Cộng Hòa. Sau khi bị
cách chức, ông hành nghề luật sư cho đế́n khi Saigon thất thủ. Năm 1968
ông đoạt giải nhất trong cuộc thi văn chương mà nước Nhật đặt ra cho
Thế Vận hội Đông Kinh kỳ ấy (ông viết bài ấy bằ̀ng tiếng Pháp cho
nên ông có tên trong hội văn bút Pháp quốc). Cuối năm 1975, ông tham gia
trong ban lãnh đạo của vụ nổi loạn ở Nhà thờ Vinh Sơn và bị Việt
Cộng kết án 17 năm khổ sai. Hội Văn Bút Pháp đã nhiều lần can thiệp
xin giảm án cho ông nhưng ông vẫn ở tù đủ 17 năm không thiếu ngày nào.
Năm 1993 ông được bà Xuân Laṇ bảo lãnh sang cư ngụ tại Maryland và
tích cực hoạt động lâu dài cho Chính Phủ Lâm Thời Viết Nam của Nguyễn Hữu Chánh. Năm 2015 bịnh multiple
myeloma cùa ông trở nặng và ông qua đời ngày 24 tháng 9 năm 2016 ở
tuổi 94.
Bà Nguyễn Xuân Lan sinh năm 1932 tại miền Nam
và tốt nghiệp cử nhân văn khoa tại trường đại học Sorbone bên Pháp năm
1955. Bà trúng cử dân biểu Quốc Hội Lập Hiến rồi chuyển sang Quốc
Hội Lập Pháp của Đệ Nhất Cộng Hòa Việt Nam và là thư ký đặc biệt
cùa bà Ngô Đình Nhu cho đến ngày hai ông Diệm Và Nhu bị ám sát. Bà
là người duy nhất chứng klến giờ phút chót của bang giao Cabot Lodge -
Ngô Đình Diệm: ngày 31-10-1963 ông Lodge vào dinh Độc Lập gặp ông Diệm
lầ̀n chót và bà là thông dịch viên. Ngay sau giờ phút gặp gỡ đó bà
đã đoán rằ̀ng ông Diệm khó thoát chế́t (lúc tiễn chân ông Lodge ra xe
bà hỏi: "Thưa ông đại sứ, ông có thể làm gì để giúp Tổng Thống
của tôi? Ông Lodge lạnh lùng trả lời: " Tôi sẽ làm hế́t sức của
tôi để giúp cho nước Việt Nam"). Đầ̀u năm 1964, để giúp bà thoát
khỏi nanh vuốt của Hội Đồng Quân Nhân Cách Mạng, ông Lodge cấ́p cho bà
một học bổ̉ng đi UCLA học về̀ education. Bà trở về̀ nước dạy bán
thời gian ở các đại học Đà Lạt và Huế cho đế́n khi Saigòn thất
thủ. Năm 1978, sau 2 lần vượt biên thất bại (trong khi chồ̀ng ở tù),
cuối cùng bà đưa được 3 đứa con gái sang Mỹ và đào tạo thành một
nha sĩ, hai bác sĩ. Đứa con gái út, Nguyễn Thuấ́n Phương, là con dâu
cả của tôi và hiện thời là associate professor ngành radiology của
University of West Virginia. Bà bắt đầ̀u bị Alzheimer từ năm 2013 và tới
bây giờ thì đã quên khá nhiều và đã đi lạc nhiều lầ̀n.
Vào Đề̀
Ngày 17 tháng 9 năm 2016 tôi lái xe tới
Silver Spring, Maryland thăm ông Chính vì nghe tin ông đang nguy kịch.
Quãng đường từ nhà tôi tới nhà ông dài 25 miles và cầ̀n từ 45 phút
tới 1.5 giờ lái xe tùy theo traffic. Tôi khởi hành lúc 11.30 AM và tới
nơi lúc 12.30 PM. Bà Xuân Lan ra mở cửa cho tôi. Bà nhìn tôi trừng trừng
rồ̀i nói lớn với giọng muố́n đuổi khách lạ mặṭ: "Tôi không quen
biết ông!". Tôi không ngạc nhiên chút nào vì biết rõ mức độ Alzheimer của bà. Tôi nói chậm rãi:
" Tôi là bs Bảo, bố́ của Lộc, bố́ chồ̀ng của Thuấ́n Phương đây! tôi
tới thăm chị và anh Chính". Bà cầ̀n chừng 5 giây để̉ hồ̀i tưởng
rồ̀i với cùng một giọng lớn như trước bà nói: "Đế́n đúng lúc
quá! Anh Chính đang
chờ anh ở trên lầ̀u". Trong lúc bước lên thang lầ̀u, tôi nghĩ rằ̀ng
bà đã quên lố́i ngoại giao tế́ nhị cố́ hữu của bà. Trước kia mỗi
khi lỡ lời là bà xin lỗi thật khéo chứ không thô thiển như vậy. Nhưng
Kim Thanh, con gái thứ 5 của tôi thì nghĩ rằ̀ng bà chưa quên mà chỉ
sử dụng tài ngoại giao theo kiểu mới, nghĩa là bà nói câu sau với
cùng một giọng như đã nói câu đầ̀u để tôi lầm tưởng câu đầ̀u như một
câu rỡn chơi đê mở màn cho câu sau. Có lẽ Kim Thanh nói đúng. Người
Alzheimer tuầ̀n tự quên ngày tháng, nơi chố́n, người thân trước khi quên
tới tài năng của mình. Bà chưa quên chồ̀ng con thì ắt chưa quên cách
ăn nói mềm mỏng, tế nhị của bà.
Tôi bước vào phòng lúc ông Chính đang ăn
cháo. Ông múc từng thìa, tuy chậm chạp nhưng chưa làm sớt ra ngoài.
Tôi đề nghị đút cháo cho ông thì ông chỉ nhờ tôi nâng tô cháo cho ông
tự đút vào miệng. Ông mới ăn được 3 thìa thì bà bưng vào phòng một
cái đĩa trên có một trái quýt đã bóc vỏ và nói với tôi rằ̀ng: "Trái
quýt này là tôi mời anh. Anh có nhiệm vụ giúp anh Chính ăn hết tô
cháo đó. Tôi mệt lắ́m rồ̀i. Tôi cầ̀n đi ngủ". Nói xong bà bước
ra khỏi phòng của chúng tôi, đi vào phòng của bà ở bên cạnh, rồ̀i
đóng cửa phòng của bà lại. Chừng 2 phút sau tôi thấ́y bà mở cửa
phòng của bà, đi vào phòng của chúng tôi, nói nguyên văn câu trên rồ̀i
lại trở về phòng của mình. Trong vòng 15 phút bà lặp lại 4 lần như
vậy! Ông Chính lắc đầu thở dài, giọng chán nản: "Tuổ̉i già thê
thảm thật! Mỗi người một căn bệnh!".
Phải mấ́t nửa giờ ông Chính mới ăn hế́t tô
cháo. Ông nhăn mặt nhiề̀u lầ̀n trong lúc ăn cháo. Tôi hỏi ông có cầ̀n
uố́ng thuố́c chố́ng đau không thì ông lắc đầ̀u nói rằ̀ng ông chỉ mót
đi cầ̀u thôi. Tôi nâng ông dậy định đỡ ông vào phòng tắ́m nhưng ông từ
chố́i, nói rằ̀ng người giúp việc sẽ tới chừng 2 giờ nữa. Thế là
có một cuộc tranh cãi kịch liệt giữa ông Chính và tôi. Dưới đây là
đố́i thoại của hai chúng tôi:
---Anh cũng gầ̀y yế́u như tôi thì làm sao
đỡ nổ̉i tôi vào phòng tắ́m? ---Anh cứ yên chí, tôi trẻ hơn anh 12 tuổi
và không mang bệnh tật gì. ---Xin lỗi. Tôi có thói quen mỗi khi đi
cầ̀u xong thì phải rửa đít. ---Thì tôi sẽ rửa đít cho anh. --- Thông
gia đến để̉ uố́ng với nhau chén rượu chứ không phải đến để̉ rửa đít
cho nhau. ---Cái duyên uống rượu với nhau của chúng mình đã hết. Bây
giờ là thời kỳ của cái duyên rửa đít cho nhau! Anh hiểu điề̀u đó
không?
Tới đây thì tôi dùng hết sức bình sinh để̉
nâng ông dậy và dìu ông vào phòng tắ́m. Tôi cởi quầ̀n ông ra bấ́t kể
ông kháng cự và đặt ông ngồ̀i xuố́ng bàn cầ̀u. Chỉ sau vài giây là
phân lỏng tuôn ra ào ào như bấ́t tận. Sự sảng khoái hiện rõ trên nét
mặt của ông. Ông trở thành ngoan ngoãn cho tôi rửa ráy trước, sau, mọi
kẽ, mọi ngách. Ông cười đùa: "Anh rửa sạch gấ́p mười người giúp
việc".
Tôi dìu ông về phòng. Đặt ông nằm trên
giường. Mặt ông tươi như hoa, hồ̀n nhiên như chưa hề̀ mắc bệnh multiple
myelema. Ông kể chuyện huyên thuyên, ròn như pháo rang. Toàn những kỷ
niệm cũ cho đế́n khi ông ngủ thiếp đi. Tôi
đắ́p mề̀n cho ông rồ̀i đóng cửa phòng, đi xuống thang lầ̀u. Kim Thanh
đã hẹn tôi từ trước và đang nói chuyện với bà Xuân Lan ở phòng
khách. Tôi yên tâm ra về̀. Lòng thanh thản.
Một tuầ̀n sau thì ông qua đời. Theo lời ông
dặn, các con ông làm đám táng cho ông thật đơn sơ, giố́ng như tôi đã
làm cho bà Cò 2 năm trước: không viế́ng xác, không vòng hoa, không
phúng điế́u, không cáo phó, không làm lễ trong nhà thờ. Gia đình chỉ
gọi linh mục Phạm Văn Chinh đã về hưu, em họ của ông Chính, từ Florida
về, làm một lễ thật ngắ́n trong một phòng nhỏ của nhà quàn trước
khi hỏa táng. Hiện diện chỉ có bà Xuân Lan, 3 đứa con gái, 2 đứa con
rể̉ và 4 đứa cháu ngoại. Tôi muố́n tham dự nhưng gia đình xin miễn
để̉ cho công bằ̀ng với nhiề̀u người thân khác (có hàng trăm người
muố́n tiễn đưa ông, gồ̀m bạn bè, thân thích, đồng nghiệp và đồ̀ng
chí).
Hai ngày sau lễ hỏa táng, tôi nhận được
một cú điện thoại của linh mục Chinh lâu chừng nửa giờ. Tôi đã quen
ông từ trước. Ông là người cách đây 25 năm đã làm lễ cưới cho Thuấ́n
Phương và Lộc. Ông muốn chào tôi
trước khi bay về̀ Florida và ngỏ lời tiế́c không gặp được tôi lầ̀n
này. Ông dành gần hế́t thời gian của cuộc điện đàm để ca tụng việc
tôi phục dịch ông Chính một tuần trước đó, coi nó như một cử chỉ cao
thượng. Ông nói ông đã được các con cũa ông Chính kể̉ cho ông nghe. Tôi
cãi rằ̀ng việc đó qúa nhỏ mọn để̉ được gọi là cao thượng. Nhưng
linh mục Chinh nhấ́t quyế́t cho rằ̀ng cái việc mà cả ngàn người khác
không làm nổi thì ắt phải cao thượng.
Cám ơn cha Chinh. Tôi không đồng ý với ông
về từ "cao thượng" nhưng không thể cãi tay đôi với ông trong
điện thoại. Tôi chỉ muốn biện bạch rằ̀ng hôm đó tôi đã không rửa đít
cho một ông cựu luật sư danh tiế́ng. Tôi đã không rửa đít cho một ông
cựu giám đốc báo chí Phủ Tổ̉ng Thố́ng. Tôi đã không rửa đít cho một
người lãnh giải thưởng văn chương của Thế Vận Hội Đông Kinh. Tôi đã
không rửa đít cho một ông cố vấ́n pháp luật của Chánh Phủ lưu vong.
Tôi đã không rửa đít cho một danh nhân để̉ cầ̀u hư danh. Tôi chỉ rửa
đít cho một người cần được rửa đít. Người ây có thói quen phải rửa
đít sau mỗi lầ̀n đi cầ̀u cho nên đã dố́c tàn lực chịu khố́n khổ̉ để
nhịn đi cầ̀u. Ngườì ấy đã bị
tôi cưỡng bức rửa đít và đã sung sướng cực độ sau khi được tôi rửa
đít.
Tôi không dám nhận lời khen "cao
thượng" của cha Phạm Văn Chinh nhưng tôi nhủ thầ̀m rằ̀ng: Trên
đời này, làm một việc cao thượng cũng chẳng khó gì! Chỉ cầ̀n rửa
đít cho một người cầ̀n được rửa đít là được!
Ngày 21 tháng 12 năm 2016
Con Cò.
Phụ bản
NGŨ CỔ
ĐẠI PHU PHU NHÂN
Phỏng theo Sử Ký của Tư Mã Thiên và Đông Châu Liệt Quốc
Bách Lí
Hề làm quan đại phu tại nước Ngu. Nước Tấn diệt nước Ngu. Hề bị
bắt. Tấn Hiếu công gả con gái cho Tần Mục công và dùng Hề làm lính
theo hầu sang Tần. Hề lấy làm xấu hổ (không cam lòng hầu hạ đàn
bà), bỏ trốn sang nước Uyển, làm nghề chăn bò. Sau Hề bị vua Sở bắt
và cho làm lính giữ ngựa (cam lòng giữ ngựa nhiều năm, không coi nghề
giữ ngựa là hèn).
Tần Mục
công nghe đồn Bách Lí Hề là người hiền, muốn sai người đem lễ vật
tặng vua Sở để xin Hề về dùng. Tôn Công Chi can rằng: “Vua Sở bắt
Bách Lí Hề chăn ngựa chỉ vì không
biết y là người hiền. Chúa công làm như vậy khác gì mách cho vua Sở
biết tài của y mà trọng dụng. Chi bằng chúa công gỉa vờ nêu cái tội
theo hầu công nương nước Tấn sang làm dâu nước Tần mà bỏ trốn rồi
dùng 5 bộ da dê mà chuộc y về đây để trị tội. Đó là kế của Tề
Hoàn công đánh lừa nước Lỗ cho Quản Di Ngô thoát thân về Tề vậy”.
Tần Mục
công y kế, đón được Bách Lí Hề về nhưng thoạt nhìn thấy thân hình
tiều tụy thì than rằng: “Tiếc thay! gìa qúa rồi!”.
Bách Lí
Hề thưa: “Nếu chúa công sai tôi bắt chim bay hoặc đuổi thú dữ thì tôi
gìa thực. Nhưng nếu khiến tôi bàn việc chính trị thì tôi còn trẻ hơn
Lã Vọng mười tuổi. Ngày xưa, Lã Vọng lúc 80 tuổi mới được vua Văn
vương phong làm quốc phụ”.
Tần Mục
công lấy làm hài lòng và phong Bách Lí Hề làm tể tướng. Nước Tần
trở nên thịnh vượng nhờ Bách Lí Hề. Người dân nước Tần gọi Bách Lí
Hề là Ngũ cổ đại phu (cổ: bộ da dê đậm màu, nhồi bông).
Đỗ Thị
kết hôn với Bách Lí Hề từ thuở thơ ấu, hàn vi. Lúc gần sanh đứa con
trai duy nhất (tên là Mạnh Minh), thấy chồng cam tâm sống nghèo hèn bên
cạnh vợ, nàng hết lòng khuyên chàng nên thoát ly gia đình để mưu cầu
danh vọng. Hôm chồng ra đi, nàng mổ con gà mái đang ấp trứng trong ổ
và nấu nồi cơm nếp gạo lức (kể như nửa gia tài của mình) để tiễn
chân. Nàng kiên cường sống đời nghèo khổ. Sau cùng lưu lạc sang nước
Tần. Mạnh Minh (lúc này đã ngoài 40 tuổi) vẫn quen thói lêu lổng,
suốt ngày theo chúng bạn săn bắn làm kế sinh nhai.
Đôi lần
nàng thấy Bách Lí Hề ngồi xe chạy qua mà không dám nhận. Hỏi ra thì
biết vua Tần dùng 5 bộ da dê mua ông từ nước Sở về và tôn làm tể
tướng. Nàng bèn cậy cục xin làm người giặt thuê trong dinh.
Một hôm, nhân lúc Bách Lí Hề ngồi nhà
trên nghe phường nhạc tấu ở dưới thềm, nàng lân la tới xin hát tặng
tể tướng một bài. Được cho phép, nàng ôm đàn mà ca rằng:
Bách Lí
Hề! 5 bộ da dê! Nhớ ngày nào, tiễn biệt chàng, mổ con gà mái ấp,
thổi nồi cơm gạo nâu. Chứ thương thì thương….nay giầu sang, quên ta
chăng?
Bách Lí
Hề! 5 bộ da dê! Cha ăn thịt cá, con đói khát hoài. Chứ thương thì
thương…nay giầu sang, quên ta chăng?
Bách Lí
Hề! 5 bộ da dê! Chồng mặc gấm vóc, vợ đi giặt thuê.
Chứ thương thì thương….nay giầu sang, quên ta chăng?
Bách Lí
Hề! 5 bộ da dê! Nhớ ngày xưa, tiễn chàng ra đi, thiếp tôi nước mắt
chứa chan. Tới bây gìơ, thấy chàng ngồi đó, thiếp tôi ruột đứt từng
cơn. Chứ thương thì thương… nay giầu
sang, quên ta chăng?
Bách Lí
Hề qúa đỗi ngạc nhiên và xúc động. Gọi lại gần. Hỏi rõ tên. Nhìn
tận mặt. Nhận ra vợ mình. Bèn ôm nhau mà khóc.
Tần Mục
công biết chuyện, tặng vàng lụa cho Đỗ Thị và phong Mạnh Minh làm
quan đại phu, coi việc binh bị, dưới quyền tể tướng Bách Lí Hề.
Vợ chồng,
cha con, từ đó đề huề vinh hiển.
SUY DIỄN
Đọc bài ca bất hủ của Đỗ Thị, Cò nghĩ rằng tuy
mình kém xa Bách Lý Hề về nhiều phương diện nhưng lại hơn Y một
điều: cam lòng rửa đít cho bà Alzheimer (trái ngược với Bách Lý Hề
không cam lòng theo hầu công nương nước Tấn sang làm dâu nước Tần). Cò
bèn cảm hứng đặt lời hai cho đời
mình. Bài rằng:
Cô Cò cái!
Mụ Alzheimer! Nhớ ngày nào, Ta cưới nhau lúc tuổi tròn trăng. Chung
sống keo sơn. 3 cuộc chiến tranh. 2
lần di tản. Chứ thương thỉ thương…..nay thanh bình, còn nhận ra ta
chăng?
Cô Cò cái!
Mụ Alzheimer! Nhớ ngày nào, em chân lấm tay bùn, anh học trò thời
loạn. Túng thiếu không sờn. Gian nguy không nản. Chứ thương thì
thương….nay về hưu, còn nhận ra ta chăng?
Cô Cò cái!
Mụ Alzheimer! Nhớ ngày nào, em mù chữ, anh giảng bài. Em miệt mài,
anh nhồi nhét. Chứ thương thì thương….nay chữ trả lại thày, còn nhận
ra ta chăng?
Cô Cò cái!
Mụ Alzheimer! Tới hôm nay, em 80 tuổi rưỡi, anh sắp 81 rồi. Em phóng uế
trên giường, anh vui lòng tắm rửa. Chứ thương thì thương….nay hôn mê,
còn nhận ra ta chăng?
Cô Cò cái!
Mụ Alzheimer! Nhớ ngày nào, anh nhủ em đừng sợ chết, em rằng muốn
chết trên tay anh. Chứ thương thì thương…. mai kia chết trên tay ta, còn
nhận ra ta chăng?*
Chú giải
*Một hôm, vào năm 2007, em có vẻ
sợ chết. Anh khuyên em đừng sợ vì thánh thần cũng phải chết. Em cãi
rằng em không sợ chết mà chỉ sợ không được chết trên tay anh…. Rồi mai
đây em sẽ được chết trên tay anh nhưng chắc chắn em sẽ không nhận ra
điều đó. Hơn một lần trong mỗi ngày, em vẫn than rằng anh phụ bạc,
nỡ bỏ em mà đi biệt tăm (anh ở bên em từng giờ nhưng em cứ tưởng là
người hàng xóm). Ngày xưa, em muốn chết trên tay anh giống như một tín
đồ muốn chết trên tay giáo chủ. Bây giờ, anh giữ vững lời thề như
giữ gìn tính mạng của mình. Nhưng nhiều năm qua, ngày nay và mãi mãi
em sẽ không biết rằng em được chết trên tay anh! Cái “không biết” ấy
là điều ân hận nhất trong đời ta đó! Cò cái ơi!
Đoản văn
này viết hồi tháng giêng năm 2014, một năm trước khi bà Cò nhập diệt
ngày 30-1-2015
Con Cò
Bách Lý Hề
Bách khoa toàn thư mở Wikipedia
Mục lục
Lưu vong các nước
Không rõ năm sinh và năm mất của Bách Lý Hề. Một số tài liệu cổ cho rằng gia tộc Bách Lý của ông xuất phát từ vùng Đông bắc di cư về Uyển ấp của nước Sở[2]. Một số tài liệu khác chép ông là người nước Ngu [3].Về Tần làm thượng khanh
Cùng năm 655 TCN, Tần Mục công sang nước Tấn, hỏi cưới Mục Doanh làm phu nhân[1]. Bách Lý Hề cũng theo Mục Doanh về nước Tần.Đánh giá
Sử ký Tư Mã Thiên có chép lại những lời bình luận của đời sau về Bách Lý Hề như sau:- Tần là nước nhỏ, nhưng có chí lớn. Tuy nó ở nơi hẻo lánh nhưng chính trị của nó đúng đắn. Tần Mục công cùng Bách Lý Hề bàn chính sự suốt ba ngày, rồi trao quyền chính cho ông ta. Nếu làm như thế thì nghiệp bá vẫn còn nhỏ đấy.[11] (lời nhận xét của Khổng Tử)
- "Ngũ Cổ đại phu quê ở đất Kinh, nghe tin Tần Mục công là vua hiền, muốn yết kiến nhưng đi không có tiền, phải bán mình cho người khách ở Tần, mặc áo cộc chăn dê. Được một năm, Tần Mục công biết đến, cất nhắc từ dưới miệng trâu mà đặt trên đầu trăm họ, nước Tần không ai dám oán trách. Làm tể tướng sáu bảy năm, phía đông đánh Trịnh, ba lần lập vua nước Tấn, một lần cứu họa nước Sở, thi hành giáo hóa ở trong bờ cõi, làm cho người đất Ba đến nộp đồ cống, đức ban ra các chư hầu và các rợ Nhung đều theo phục. Do Dư nghe vậy, đến cửa thuyết xin yết kiến. Ngũ Cổ đại phu làm tướng nước Tần, lúc mệt không ngồi xe, lúc nắng không che lọng, đi ở trong nước không có xe tùy tùng, không có người mang giáo mác hộ vệ, công lao ghi vào sử sách, đức hạnh lưu lại đời sau. Khi Ngũ Cổ đại phu chết, trai gái nước Tần chảy nước mắt, trẻ con không ca hát, người giã gạo không hò, đức của Ngũ Cổ đại phu là như thế."[12] (lời nhận xét của Triệu Lương, khi so sánh ông với Thương Ưởng).
Xem thêm
Chú thích
- ^ a ă â b c d đ e Sử ký, quyển 5 Tần bản kỷ
- ^ Nay thuộc thành phố Nam Dương, Hà Nam, Trung Quốc
- ^ nay thuộc Bình Lục, Sơn Tây, Trung Quốc
- ^ Vô Tri là cháu của Tề Trang công, sau giết Tề Tương công cướp ngôi
- ^ Sử ký, Tấn thế gia
- ^ Tả Khâu Minh. “Xuân Thu Tả thị truyện, Hi công năm thứ 5”. Truy cập ngày 17 tháng 5 năm 2013. (Tả truyện)
- ^ Giáng là kinh đô nước Tấn lúc đó, nay nằm ở phía đông nam Dực Thành, Sơn Tây
- ^ Trước đó năm 636 TCN, Tần Mục công đã giúp Trùng Nhĩ về nước lên ngôi, tức Tấn Văn công
- ^ Tả Khâu Minh. “Xuân Thu Tả thị truyện, Hi công năm 32”. Truy cập ngày 18 tháng 5 năm 2013.
- ^ Tả Khâu Minh. “Xuân Thu Tả thị truyện, Hi công năm 33”. Truy cập ngày 18 tháng 5 năm 2013.
- ^ Sử ký, Khổng Tử thế gia
- ^ Sử ký, Thương Quân liệt truyện
Thể loại:
Cò ơi rửa đít cho người
Mà ta kính trọng dám cười cợt đâu
Lương Y Từ Mẫu giống nhau
Con ta cũng vậy đã hầu hạ ta
Bảo gọi y tá! Cháu la
con không cần gọi cô ta làm gì !
Rồi con nói khẽ thầm thì
Rửa đít cho bố có gì nhục đâu
Xin bố cứ để con hầu
Đây là Y Đức con đâu ngại ngần
Quả nhiên cháu đã thành nhân !
LTĐQB
Nhân tiện chúc cả họ nhà Cò ,gia đình chi Thanh Hương
,anh Tranvluong ,bạn Tam Thanh cùng anh chi em trong nhóm
một mùa giáng sinh đầm ấm vui vầy
Trân trọng
LTĐQB
Cò ơi rửa đít cho người
Mà ta kính trọng dám cười cợt đâu
Lương Y Từ Mẫu giống nhau
Con ta cũng vậy đã hầu hạ ta
Bảo gọi y tá! Cháu la
con không cần gọi cô ta làm gì !
Rồi con nói khẽ thầm thì
Rửa đít cho bố có gì nhục đâu
Xin bố cứ để con hầu
Đây là Y Đức con đâu ngại ngần
Quả nhiên cháu đã thành nhân !
LTĐQB
Nhân tiện chúc cả họ nhà Cò ,gia đình chi Thanh Hương
,anh Tranvluong ,bạn Tam Thanh cùng anh chi em trong nhóm
một mùa giáng sinh đầm ấm vui vầy
Trân trọng
LTĐQB